Translation requires an understanding of two languages and a strong understanding of the cultures you’re translating to and from. A high reading comprehension level and strong creative writing skills are also necessary. Without these skills, you may be able to produce a translation, but you will struggle to convey the tone of the series and the individual personalities of each character.
Because of this, we usually only accept experienced translators who are native speakers of American English, although we welcome anyone who wants to try out.
Our translators write a rough draft, revise it themselves, then send it off to an editor. After suggestions have been made, the translator and editor will go over them together. Once the translation has been lettered, beta readers will make a final round of suggestions based on their reading experience.